|
Hozzá írt versek:
Stephanus Bartolits: Limerickfragmentum
Khm, khm
Volt egyszer egy nő, úgy hívták Szilvi
Annyira köhögött, orvost kellett hívni
Csak fuldoklott, semmi duma:
Khm, khm
lett a fragmentuma
Azóta viszont jól megtanult írni.
Viola d.g. Exiguum: Egy limerick
Szilvia
Tüsszentésre emlékeztet Szilvia
Titkos álma a távoli India.
Ékszert készít s origámit,
Ezzel mindenkit elámít,
Házit csak ritkán sikerül írnia.
Viola d.g. Exiguum:
Egy haiku
Sebzett kőszobor
jajongása elgurul,
- messzi tóba hull.
Stephanus Bartolits: Egy limerick
Van egy lány, név szerint Szilvia
szótárat kellett vón írnia.
Ámde nem volt szerencséje,
eltűnt Pápszi szelencéje
Így aztán volt miért sírnia.
|
Viola d.g. Exiguum:
Egy clerihew
Tudja azt Silvia Pápszi
Mint készül az origámi
Megrázta a szelencét,
S megformázta Velencét!
Intarziák a nevére:
Attila d. G Catus:
A híres athéni botanikai egyetem
friss diplomása így köszönt el
a görög ábc-től és kedvenc fáitól,
miután elnyert Rómában egy állást:
Helló alfa, akác, szia delta, dió,
pá-PÁ PSZI, SZIL, VIA Appia
vár ezután rám!
Viola d.g. Exiguum:
Khm, khm,
Qu'aurais je dire?
Le PAPE, SI, S'IL VIT,
il peut sauver la paix.
Fordított Bakos-meghatározás:
Attila d. G Catus:
"Náthás erdei lány búcsúzáskor rád tüsszent"
|