|
Művek: |
Limerikek
egyperces novellákból
|
|
Limerickek - Örkény István egyperceseiből
Trilla
Kicsavarja a papírt az írógépből. Új lapokat vesz elő. Közibük rakja az indigót. Ír.
Kicsavarja a papírt az írógépből. Új lapokat vesz elő. Közibük rakja az indigót. Ír.
Kicsavarja a papírt az írógépből. Új lapokat vesz elő. Közibük rakja az indigót. Ír.
Kicsavarja a papírt. Húsz éve van a vállalatnál. Hideget ebédel. Egyedül lakik.
Wolfnénak hívják. Jegyezzük meg: Wolfné, Wolfné, Wolfné.
és limerikjei
Attila de genere Catus:
Fordított limerick egy fordított életről
Volt egy asszony, Frau Wolf.
Az autója nem volt Golf.
Írógépét végtelenre
állította s úgy csépelte.
Egész élete amorf.
Elisabeth de genere Arrabona:
Trilla limerik
Volt egy nő, úgy hívták Wolfné.
Gépíró volt ő, nem borbély.
A papírt befűzte,
Ez Wolfot elűzte.
Jegyezzük a nevét Wolfné, Wolfné, Wolfné.
Viola de genere Exiguum:
Trilla
Van egy nő, Wolfnénak nevezik;
Telefonon sose keresik.
Írja a levelet,
sokat, nem keveset;
Meleget húsz éve nem eszik.

|
|
|
Hír
Ágyában dohányzott borsodbányai lakásán Haris Márton vájár. Miután végigszívta cigarettáját, lámpát oltott, falnak fordult és elaludt.
és limerikje:
Éva de genere Rumbold:
Hír
Volt egy vájár, Haris Márton.
Dohányzott egy este ágyon.
Aztán mi lett?
Végig égett!
Befordult elnyomta álom.

|
|
|
Üzenet a palackban
Kihalásztatott a Csendes-óceánból
"Innen, a déli szélesség 17., a nyugati hosszúság 151. fokáról körülbelül Otahiti szigetek magasságából, igen rossz időjárási viszonyok között, az éjszaka sűrű sötétjében, tomboló szélben, zuhogó esőben, az erős hullámverésben hánykolódva, amikor már a többi magyar, csupa derék matróz, a tengerbe veszett, én egészen véletlenül rájöttem arra, hogy ha a két karomat előrelököm, és, mintha eveznék, hátracsapom, a lábamat pedig, ahogy a békák ugrálnak, széjjelrúgom, akkor, ahelyett, hogy én is elmerülnék, és a vízbe fulladnék, a felszínen bírom tartani magam. Drága földieim, Felsőpáhokiak! Létezik ez?
Tudtatok róla? És ha tudtatok, miért nem szóltatok? Ha még tíz percig kibírom szusszal, talán idetéved egy hajó, és észrevesz, és kiment. De ha nem, akkor ezúton üzenem minden hőn szeretett honfitársamnak: Becze Benedek vagyok!
Magyarok! Halló! Figyelem! Hallgassatok szómra, és ha hasonló bajba keveredtek, kezetekkel-lábatokkal kapálózzatok, nehogy a hullámok elnyeljenek. Menyemet, fiamat üdvözlöm, és Isten óvja a szép magyar hazát!"
és limerikje:
Éva de genere Rumbold:
Üzenet a palackban
Volt egy matróz Becze Benedek.
Nem érzett a vízben már meleget.
Úszni már jól bírt.
A levélben, amit írt,
Üdvözölt hazát, hű fiat, menyet.

|
|
|
A végzet
Valahol a Nagy Magyar Alföldnek egy kicsike tanyáján éldegélt egy család, apa, anya, és két gyerek, mind pogácsakedvelők. Ha a mamának volt rá ideje, s kedvében akart járni övéinek, sütött nekik egy nagy tepsi pogácsát.
Egyszer azonban liszt helyett mérges rovarírtószert gyúrt a tésztába. Ízre nem volt rosszabb, így hát jól bepogácsáztak, s reggelre meghaltak mind a négyen, az apa, az anya, a gyerekek.
Negyednap eltemették őket, s aztán összejött a rokonság, meg a közeli és távoli szomszédok, ahogy az már illik, halotti torra. Homoki bort ittak, s hozzá a maradék pogácsát majszolgatták. El is patkoltak mind, ahányan csak voltak.
A mentősöknek - az orvosnak, a két hordágyvivőnek meg a sofőrnek - már nem akadt dolguk. Csak fejcsóválva körüljárták azt a sok halottat, s mielőtt visszaindultak volna, megettek néhány pogácsát, ittak rá egy kis bort.
Kivéve a sofőrt. Bort nem ihatott, mert vezetnie kellett, a pogácsát pedig nem szerette. De ami még ott maradt a tepsiben, azt újságpapírba csomagolva letette az ülése mellé, hogy kárba ne vesszen. Jó lesz az még, valakinek!
És most viszi!
és limerikje:
Attila de genere Catus:
A sütemény
Pogács úr, és neje, Mari
Pogácsát szeretett falni.
Ám a pogi mérges volt,
Mind a kettő meg is holt!
Most hármukat sofőr viszi.

|
|
|
Hogylétemről
-Jó napot.
-Jó napot.
-Hogy van?
-Köszönöm, jól.
-És az egészsége hogy szolgál?
-Nincs okom panaszra.
-De minek húzza azt a kötelet maga után?
-Kötelet? - kérdeztem hátrapillantva. - Azok a beleim.
|
és limerikjei
Attila de genere Catus: Hogylétemről
Volnék most én. Ismert nevem.
Utcán mentem, nagy volt hevem.
Kérdezte a barátom:
Hogy vagy? - Ó, jól! - kiáltom.
És mit húzol? – Csak a belem.

|
és limerikjei
Elisabeth de genere Arrabona: Hogylétemről
Volt egy ember jó napot.
Húz magával egy madzagot.
Kérdezed, hogy vagyok?
Válaszom: jól nagyon.
Hiszen a beleim egyedül vontatom.
|
|
|
In memoriam dr. K. H. G.
- Hölderlin ist ihnen unbekannt? - kérdezte dr. K. H. G., miközben a lódögnek a gödröt ásta.
- Ki volt az? - kérdezte a német őr.
- Aki a Hyperion-t írta - magyarázta dr. K. H. G. Nagyon szeretett magyarázni. - A német romantika legnagyobb alakja. És például Heine?
- Kik ezek? - kérdezte az őr.
- Költők - mondta dr. K. H. G. - Schiller nevét sem ismeri?
- De ismerem - mondta a német őr.
- És Rilkét?
- Őt is - mondta a német őr, és paprikavörös lett, és lelőtte dr. K. H. G-t.

|
és limerikje:
Attila de genere Catus:
Tartalmas életpályák
/Szemelvény Szohkratulp Végtelenben találkozunk! c. kötetéből/
Kicsi fiú, huncut kobold,
Neki a suli nem smakkolt.
Ettől beszűkült agya,
kezében puska agya,
és doktor K.H.G. megholt.

|
és limerikje:
Viola
d.g. Exiguum:
In memoriam dr. K.H.G.
Faggatja az őrt K.H.G. doktor,
(Mert hát ilyen kedvében volt olykor):
Ismeri-e például Heinét,
Hölderlint, Schillert, netán Rilkét?
Ja, szól a német, s belelő nyolcszor.
|
|
|
Dal
Janász Jenőnek hívták a dalszerzőt.
Az orosz áttörés után csapódtunk egymáshoz, mert az ő ütegét szétlőtték, én pedig Nikolajevkán elvesztettem az alakulatomat. Majdnem háromszáz kilométert tettünk meg együtt, néha-néha egy járműre kéredzkedve, a legtöbbször azonban gyalogszerrel, hóban, jégben, állandóan ellenséges tázben, míg csak le nem terítette Bjelgorod határában egy rövid sorozat.
Mindazodáig sejtelmem se volt róla, hogy szerzik a dalt. Ki hitte volna, hogy ilyen könnyedén? Janászból jött a dal, ömlött, fakadt, ahogy forrás buzog a földből. Amit csak látott, amit csak hallott, abban a szempillantásban dallá lett, szöveggel, melódiával. Csak a címet kellett kitalálni hozzá.
Népdal lett abból a bádogbödön gyümölcsízből, melyet egy szétlőtt raktár romjai alól kapartunk ki. És volg ott egy híd, amelyet épp az orrunk előtt robbantottak föl a partizánok. Miközben a hídroncs alatti föltorlott jégen átevickéltünk, Janász Jenő már énekelt:
Elkorhadt a vén fahíd a Tarcalon
Istenem, csak te tudod az én bajom.
Hogy megyek én Annuskámhoz már eztán?
Hogy ússzak át halált hozó zúgóján?
Faggattam, hogy csinálja ezt. Azt mondta, nem tudja. Faggattam, hány dalt szerzett már. Azt se tudta. Talán három-, de lehet, hogy négyezret.
Bjelgorod már odalátszott, amikor lassan eleredt a hó. Legomboltam a sapkám fülvédőjét, de úgy is hallottam Janászt dudorászni:
Lassú pelyhekben hullik a hó
Csilingelve fut az orosz szánkó.
Szállj, szállj, kicsi hópehely...
Öt gyors roppanás hallatszott. Vége lett Janásznak, bevégzetlen maradt a dal.
Néha eszembe jut. Megpróbálom folytatni. Töröm a fejem, rímet keresek a hópehelyre. De hiába. Mindnyájan tudunk valamit, és azt senki se képes utánunk csinálni. Ez így van.
és limerickje:
Attila de genere Catus:
Nagyon rossz kísérlet arra, hogy rímet találjak a
"hópehely"-re
Hol vagy, híres dalló, Janász?
Te voltál a legjobb danász!
Asztal mellett üres hely,
Asztalon ürült kehely,
Dal helyett vonyít a kanász.

|
|
|
Fasírt
A megdarált húst összedolgozzuk tojással, tejbe áztatott zsömlével, sóval, borssal, és forró zsírban vagy olajban húspogácsákat sütünk belőle.
Figyelem! Nekünk, emlősöknek nem mellékes kérdés, hogy mi daráljuk-e a húst, vagy bennünket darálnak-e meg.
és limerikje:
Attila de genere Catus:
Intelem Erzsihez
Ó, Szakácsnő, figyelj ide!
Darabolj hagymát izibe!
Fűszerezz és húst egyelj,
hozz darálót, de figyelj:
Vigyázz, ne kerülj bele!

|
|
|
Új urak
Ide jöttem megszállni. A portásfülke előtt állok, és várok soromra. Előttem egy jól öltözött férfi hajol be az ablakon. Mondókájának csak a legvégét hallom, egy fél mondatot.
- ...mert én csak azt nem szeretném, ha valami kellemetlenség lenne a dologból, és például Szalai elvtárs kénytelen lenne áttelefonálni a Könnyűipari Minisztériumba, hogy a Bakony szállóban nem a legjobb szobát kapta. Remélem, megérti az elvtárs.
- Igenis - mondja a portás, és elkezd radírozni a vendégkönyvben.
és limerikje:
Stephanus:
Új urak
Volt egy elvtárs, úgy hívták: Szalai.
Telefonban hatottak szavai.
Egyet, kettőt csörren,
jobb szobát kap könnyen,
Csak tudnám, hogy mitől lett Valaki.

|
|
|
Nyilatkozat
Torkig vagyok! Állandóan téves számokat tárcsázok. Hangom, ha a főnökömmel beszélek, reszketni kezd. Úgyszólván elvesztettem a munkakedvemet. Gimnazista kislányom átnéz rajtam. Jövőre ötvenéves leszek.
Ennélfogva alulírott Dr. Stü Rudolf ünnepélyesen kijelentem, hogy ezen okmány aláírása hamis, aláírója csaló, akivel nem vagyok azonos.
Dr. Stü Rudolf s.k.
és limerikje:
Stephanus Bartolits:
Nyilatkozat
Volt egy ember, a neve Stü Rudolf
Élete csupa keserű bú volt
Gondolt ő egy jó nagyot
Nyilatkozatot hagyott
Azt hitte szegény, ez mindent megold.

|
|
|
Optikai csalódás
Mára virradóan agyvérzés következtében elhunyt doktor Dobrolubimov Géza, több kitüntetés birtokosa, a budapesti Tudományegyetem kiváló fizikusprofesszora. Tanítványai tréfásan a "Pettyes" csúfnevet adták neki, azért a különc szokásáért, hogy télen-nyáron fehér alapon piros pettyekkel díszített öltönyöket viselt.
Csak most világlott ki, a boncolás alkalmával, hogy a jeles tudós valójában nem volt különc, és nem szolgált rá a diákok gúnyolódására sem. Mint kiderült, az édesanyja, aki állandóan pirosbabos ágyhuzatot használt, egyszer csecsemőnek nézett néhány pettyet, és bepólyálta, majd megszoptatta, végül fölnevelte őket.
Az azóta eltelt 67 évben egész Budapest áldozatául esett ennek a mulatságos optikai csalódásnak.
Földi maradványait - körülbelül két tucat pettyet - holnap helyezik örök nyugalomra a Főváros által adományozott díszsírhelyen.
és limerikje:
Stephanus Bartolits
Optikai csalódás
Volt egyszer egy tudós, Géza volt a neve
Mindig pöttyös öltönyt viselt szegény feje
Szenvedte a sok gúnyt,
Mígnem egyszer elhúnyt
Csak két tucat pettyet siratott a neje.

|
|
|
Jelenség
Egy parafadugó, mely semmiben sem különbözött a többi parafadugótól (Hirt G. Sándornak mondta magát, de mit jelent egy név? Egy név semmit se jelent), beleesett a vízbe.
Egy ideig, amint az várható volt, úszott a víz színén, aztán különös dolog történt. Lassan merülni kezdett, lesüllyedt a fenékre, és nem jött föl többé.
Magyarázat nincs.
és limerikje:
Stephanus Bartolits:
Jelenség
Volt egyszer egy dugó, úgy hivták, hogy Hirt
Vízbe esett, de ez nem jelent még hírt
Hanem aztán merült,
Tó fenekén leült
Nem tudjuk, hogy miért, feljönni nem bírt.

|
|
|
Egy meghasonlott tulipán
Ki hitte volna?
Sohase panaszkodott, jó egészségnek örvendett, hagymája immár hetedik éve hajtott virágot a nyugdíjas tanítóék ablakában. Épp teljes virágzásban volt, előző este még jól beporozta a bibéjét, utána békésen átaludta az éjszakát. S reggel ötkor - a virágok korán kelők - a IV. emeleti ablakból levetette magát az utcára.
A rendőrség először abból a föltevésből indult ki, hogy valaki gyilkos szándékkal letaszította. Kihallgatták a tanítóékat, akik tagadták a vádat. Sőt, elmondták, ők öntözték, szerették, és keservesen megsiratták virágjukat. Az alattuk lakó alezredes megerősítette vallomásukat. Néhány nap múlva megszüntették a nyomozást.
Az öngyilkos tulipán bíborvörös színű volt, zárkózott természetű, a környékbeliek szerint csak magának élt, csalódás, megrázkódtatás tehát nem érhette. Miért akart hát megválni az élettől?
Ez csak egy hét múlva derült ki, amikor az alezredesné nagytakarítást csinált, s az erkélyükön megtalálta a tulipán búcsúlevelét. Fölvitte a IV. emeletre, ahol a tanító fölolvasta a kusza betűkkel rótt sorokat.
"Mikor e levelet olvasni tetszik, már nem leszek az élők sorában. Tanító úr, kedves Irma néni, bocsássanak meg. Nincs más választásom. Nem akarok tovább tulipán lenni."
- Hát mi akart volna lenni szegényke? - kérdezte Irma néni.
- Azt nem írta meg - mondta a nyugdíjas tanító.
- Egy tulipán! - csóválta a fejét Irma néni. - Ilyet még nem is hallottam.
és limerikje:
Viola de genere Exiguum:
Egy meghasonlott tulipán
Ablakban szomorú tulipán
Tele van a szíve csurig ám!
Magasból leugrik
Levélben búcsúzik:
Életem – bocsi! – túl puritán!

|
|
|
Legmerészebb álmaink is megvalósíthatók!
- Kedves Feri, az a harmadik kutya nem húz.
- Sajnos, egy kissé rövid az ostorom.
- Sőt, úgy veszem észre, mintha bicegne is egy kicsit.
- Hogyne bicegne, mikor csak három lába van!
- Jé, tényleg... Nem kár egy nyomorék állatot kocsi elé fogni?
- Nézze meg jobban, Ilonka. Mind a tizenkét kutyám háromlábú.
- Jaj, szegények!
- Inkább engem sajnáljon, Ilonkám! Az összes sintéreket végigjártam, amíg sikerült összeszednem tizenkét háromlábú kutyát.
- Lehet, hogy nem értek hozzá, de az ember azt hinné, hogy egy normális kutya jobban és kitartóbban húz.
- Ezt nem vitatom. Én azonban vérbeli városlakó vagyok. Mit kezdjek tizenkét négylábú kutyával?
- Csak nem fél tőlük, Feri?
- Én a szúnyogcsípéstől is félek. A természet erőivel csínján kell bánni. Mondjuk, hogy ezek a kutyák négylábúak. Mondjuk, hogy megbolondulnak valamitől. Mondjuk, hogy kitépik a gyeplőt a kezemből... Jobb erre nem is gondolni, Ilonkám!
- Akkor se értem. Ha fél a kutyáktól, akkor miért velük húzatja az autóját?
- Mert rosszul vezetek.
- Azt meg lehet tanulni.
- Félig-meddig, Ilonkám... Az ember és az autó nem egyenrangú fél.
- Nézzen körül! Egyetlen kutyavontatású autót se lehet látni!
- Elég baj az! Pedig az ember, sajnos, már nem bírja utolérni a technikát.
Használni tudja, valójában azonban retteg tőle.
- Én nem félek az autótól.
- Csakhogy ez a Simca óránként százötven kilométert tud megtenni...
- Ne fájdítsa a szívem, Feri... Imádom a rohanást!
- Maga egy kissé telhetetlen. Tíz napja indultunk el Pestről, és nézze, már Siófokon vagyunk.
- Tizenkét kutyával ez nem is olyan nagy teljesítmény.
- Hát persze hogy nem. Csakhogy én már Pesten behúztam a kéziféket.
- Nem túl óvatos maga egy kicsit?
- Pontosan ez az a tempó, amelyre teremtve vagyunk.
- Látja, mennyi ember? És mindenki minket bámul.
- Irigykednek.
- Egészen ki van dülledve a szemük.
- Mert látják, hogy legszebb álmaink is megvalósíthatók.
és limerikje:
Viola de genere Exiguum:
A tempó, amelyre teremtve vagyunk
avagy: Legmerészebb álmaink is megvalósíthatók
Van
egy úrvezető, a neve: Feri.
Weekendre Ilonkát végre megnyeri.
Simcáját vontatja
Kutyáknak tucatja;
Elég, ha harminchat lábuk van, cheri.

|
|
|
Tudnivalók, közlekedési
korlátozások a február 1-jei eseményekkel kapcsolatban
Mint ismeretes, holnapután, február elsején,
egy keddi napon, délután háromnegyed hatkor vége lesz a világnak. Mindjárt
utána az utolsó ítélet következik.
A fővárosi tanács illetékes ügyosztálya felkéri a lakosságot, hogy kerülje a
pánikot. Másfelől viszont türelmetlenkedni is fölösleges, mert kivétel nélkül
mindenki sorra kerül.
Nagyobb méretű közlekedési korlátozásokra nem lesz szükség, de az Alagutat -
az esetleges beomlás veszélye miatt - délután háromkor lezárják. Ettől kezdve
a négyes, ötös, ötvenhatos autóbusz a Lánchíd helyett az Erzsébet-hídon
közlekedik.
A vasutak, hajók, autóbuszok menetrendszerűen járnak, sőt, a Vigadó térről egy
sétahajó különjárat is indul, mely (elegendő számú jelentkező esetén)
fellobogózott ravatalként úszik lefelé a Vaskapu festői vidéke és a
Fekete-tenger felé.
Mindazokkal, akik életük meghosszabbítását akarják kérvényezni, máris
közöljük, hogy kívánságuk nem teljesíthető. Még terhes anyák és újszülöttek
sem képeznek kivételt, pedig néhányan jogosan panaszkodnak amiatt, hogy épp
holnapután háromnegyed hatkor jönnek a világra, és ennek folytán roppant rövid
életűek lesznek.
Másfelől viszont különleges szerencse éri mindazokat, akik ebben az időpontban
amúgy is elhaláloztak volna. Ezek most jót röhögnek a markukba.
és limerikje:
Viola de genere Exiguum:
Tudnivalók a
világvégével kapcsolatban
Köztudott, hogy világvége holnap
– tudósít a Kormányinfó honlap.
Nincs kivétel, nem kell pánik,
Ki-ki meghal, mind egy szálig...
– Jól járnak, kik addigra már holtak..

|
|
|
Gyűjtő
vagy valutaüzér
A bíróság
ezer forint pénzbírságra ítélte Szederjesi Szabó József clevelandi illetőségű,
magyar származású állampolgárt, aki a budapesti kapualjakban egy kofferre való
„A lift működik” feliratú táblát lopkodott össze. Szabó azzal védekezett, hogy
nem akart üzérkedni. A táblákat a saját céljaira szedte össze, mert maga is
furcsaságokat gyűjt.
és limerikje:
Viola de genere Exiguum:
Gyűjtő vagy valutaüzér
Clevelandból jött
haza József Szederjesi
Besurranás közben egy rendőr meglesi.
„Lift működik” tábla
Koffernyi van nála...
Furcsaságokat gyűjt – ezerbe fáj neki.

|
|
|
Megette a
saját lábát (Hírek és álhírek)
Mendelényi Géza, a Tej és Tejtermék Fölvásárló Központ előadója,
kispesti háza kertjében csontig leette a húst saját bal lábáról. Tettének oka:
hivatali bosszúságok.
és limerikje:
Viola de genere Exiguum:
Megette a saját lábát
Mendelényi Géza épp Kispesten lakott.
Bent a Tejközpontban sok bosszantást kapott.
Megette saját bal lábát,
Később látta ennek kárát...
Kár, hogy haragjának gátat ő nem szabott.

|
|
|
Örkény
István: Hárem
V. P.-nek
nyolc felesége volt.
Mindig
más kerületben kötötte házasságait, sose csapott látványos esküvőt, így aztán
senkinek se szúrt szemet, hogy szerény, kertvárosi családi házában háremet
tart.
A dolog véletlenül derült ki, mert az egyik V. P.-né összekarmolta a sarki
rendőr arcát, aki a helyes közlekedésre akarta figyelmeztetni.
A V. P.-né névre kiküldött idézésre heten jelentek meg a rendőrbíró előtt,
mégpedig V.P.-né született Maurer Jolán, V. P.-né Titeli Franciska, Szabó
Eleonóra, Unyi Mariska, Pipsó Olga Karolina és Ehrlich Júlia háztartásbeliek,
valamint Soborkuti Géza autóbuszkalauz.
A rendőr a szembesítéskor Maurer Jolánban ismerte föl a karmolót. Tettéért
pénzbírságra ítélték, amiben meg is nyugodott.
A bíró fölállt, aztán végignézett a sok asszonyon, és újra helyet foglalt.
- Ha meg nem bántom - kérdezte V. P.-től -, ezek mind az ön feleségei? V. P.
egy karikás ostorral állt az asszonyok előtt, s olykor odadurrantott nekik
egyet, ha sugdolóztak vagy összevihogtak, vagy más módon csorbították a
bíróság tekintélyét. A kérdésre megfordult és megszámolta őket.
- Melinda hiányzik - közölte a bíróval. - De ha szükséges, igazolni tudom,
hogy szülési szabadságon van.
- Fölösleges - mondta a bíró. - Én csak mint magánember érdeklődöm, mert
kíváncsi vagyok, milyen lehet a többnejűség.
V. P. gondolkodott egy kicsit, aztán azt mondta hogy ennek is vannak jó és
rossz oldalai.
- És mit csinál ez a sok asszony egész nap? - faggatta tovább a rendőrbíró.
- Amit már a nők csinálni szoktak - válaszolta a poligám férfiú.
Tisztálkodnak, piperészkednek, pletykálkodnak, összevesznek és kibékülnek.
- És ezért érdemes ennyi feleséget tartani? - kérdezte a bíró.
- Van azért néhány jó oldala is a dolognak! - mondta V. P. Végignézett a
feleségein, és elkezdte elősorolni, melyikük mit tud nyújtani. Lórika
balalajkázik, Olga Karolina kardtáncot tud járni. Franci a tenger hullámainak
csobogását utánozza, csak egy fűszálat vesz a szájába. Mindegyikük tud
valamit, amiben ő kedvét leli. Melindának (aki most szülési szabadságon van)
oly erős málnaszaga van, hogy bejárja az egész lakást. Mily üdítő a zimankós
téli délutánokon!
- Ez nem hangzik rosszul - ismerte el a bíró. - És mik a többnejűség
hátrányai?
- Ez a sok éhes száj, a tömérdekek bugyi, cipő, ruha - mondta V. P. – És
persze, nem könnyű köztük fegyelmet tartani! Hátranézett, mert szavait halk,
de nem kellemetlen vízcsobogás zavarta meg. Mérgesen durrantott egyet
ostorával, aztán kihúzott egy fűszálat valamelyik felesége a ajkai közül.
- Ön azonban - fordult a bíró a háttérben húzódott Soborkuti Gézához -, ha jól
látom, nem nő, hanem férfi.
Az autóbuszkalauz fülig elvörösödött. Zavarában elővett egy csomag
vonaljegyet, és tépdesni kezdte, mint a virágszirmokat.
- Előttem bátran beszélhet! - biztatta a bíró. - Én csak közlekedési
kihágásokban vagyok illetékes.
- Se férfi, se nő, - mosolygott szégyenlősen az autóbuszkalauz. - Én eunuch
vagyok.
- És ő az egyetlen, aki hazaadja a fizetését! - kiáltott föl V. P. – Nem
tudom, hogy boldogulnánk nélküle.
- Azért ezt nem értem - mondta a bíró. - Ha szükséget szenved miattuk, akkor
minek magának ennyi feleség?
- Mi ezen a furcsa? - csodálkozott V.P. - Én pont annyit költök a nőkre, mint
más.
- De egyszerre! - mondta a bíró. - Ami mégiscsak jóval nagyobb megterhelés.
- Mit csináljak? - mondta V. P. és mélázva nézett el a messzeségbe, hét
felesége feje fölött. - Szeretem a táncot, a húros hangszereket, a tengervíz
ütemes csobbanását. Azt szeretem, ha pezseg körülöttem az élet, ha változnak
az arcok, ha minden perc más, mint amilyen az előző volt. Nekem az egyformaság
rosszabb mint a halál.
- Milyen szépen mondta! - szólt elgondolkozva a bíró. - Maga tulajdonképpen
költőnek született.
- Talán igen - mondta V. P.; és megdurrantva karikás ostorát, leterelte
nagyszámú feleségeit a lépcsőn, és felült velük egy csuklós autóbuszra.
és limerikje:
Viola de genere Exiguum:
Hárem
V. P. úr poligám,
lett neki nyolc neje.
Ám emiatt soha nem főtt az ő feje...
Nem bánja, hogy eunuch az egyik -
Buszkalauz, - talán ezért tetszik -,
Ha ostor csap, hát mind tudja, hol a helye.

|
|
|
A színész
halála
Ma
délután az Üllői út egyik mellékutcájában eszméletét vesztve összeesett
Zetelaki Zoltán, a népszerű színművész.
A járókelők bevitték a közeli klinikára, de ott hiába próbálták a tudomány
legújabb vívmányaival - még vastüdővel is - életre kelteni. A jeles színész,
hosszú haláltusa után, este fél hétkor kiszenvedett; tetemét átszállították a
Bonctani Intézetbe.
A Lear király esti előadása e tragikus esemény ellenére is zavartalanul folyt
le. Zetelaki késett ugyan egy kicsit, s az első felvonásban feltűnően
fáradtnak látszott (néhol szemlátomást a súgó segítségére szorult), de aztán
egyre jobban magára talált, s a király halálát már olyan meggyőző erővel
jelenítette meg, hogy nyíltszíni tapsot kapott érte.
Utána hívták vacsorázni, de nem ment. Azt mondta:
- Ma nehéz napom volt.
és limerikje:
Viola de genere Exiguum:
A színész halála
Zetelaki, összeesett, mint egy ruha
A nagy színészt megütötte tán a guta.
Klinikára gyorsan bekerült,
Éleszteni mégse sikerült....
Utána Leart úgy játszotta, hogy az csuda.

|
|
|
Egy erotikus
esemény
Zsolozsmainak nagy napja volt.
Kritikát írt egy sikeres drámáról, melyet mindenki dicsért. Ő azonban
kimutatta, hogy a mű tele van parázna hátsó gondolatokkal, párbeszédei
valójában erotikus kisülések, s ebben a pánszexuális légkörben még az
összecsapódó függöny két fele is mintha nemi életet élne egymással.
Maga Zsolozsmai puritán életet élt. Például, még alig látta saját testét.
Fürödni is hosszú fehér hálóingben fürdött; az ing megfelelő helyén hasíték
volt, és ugyanott volt fölhasítva felesége inge is. Ennek köszönhették, hogy
három gyereküket úgyszólván mocsok nélkül hozták a világra.
E kritikával Zsolozsmai pályája csúcsára lépett. Föllelkesedve, csaknem
lebegve sétált a Rákóczi úton. Azt se bánta, hogy az utca tele van pornográf
jelzésekkel. Rendőrökkel, akik a két karjukat kitárják. Hirdetőoszlopokkal -
pfuj! S aki látott kutyákat üzekedni, mit gondolhat ezekről a csuklós
buszokról? És ezt ő mind szó nélkül lenyelte volna; de odább, egy áruház
kirakata előtt, fölháborodva megállt.
Fiatal lány állt az üvegen túl, kétrészes bikini úszóruhában, s egy nagy,
piros labdát emelt a feje fölé. A lány viaszból volt ugyan, de Zsolozsmai
mégis egy libabőr lett.
Megállapította, hogy a lány meztelensége undort keltő. Megállapította, hogy
bujaságát - rejtélyes okokból - még fokozza, hogy a labdát a feje fölé emeli.
S megállapította, hogy (bármily hihetetlen) a lány odakacsint neki.
Zsolozsmai, ahelyett hogy gyorsan odébbállt volna, félszegen kalapot emelt.
Zavarában elfelejtette, hogy egyszer már köszönt, és másodszor is megemelte a
kalapját. Erre a lány érzéki hangon fölnevetett, lerázta magáról az
árcédulákat, kitört a kirakatból, és rávetette magát Zsolozsmaira.
A kritikus futásnak eredt, de nem tudta lerázni üldözőjét. Egy csomó járókelő
utánuk vetette magát, s az Astoria Szálló előtt tömegverekedés tört ki. A
sarki rikkancs, abban a tévhitben, hogy politikai fordulat történt, hirtelen
háború előtti újságcímeket kezdett kiabálni, mint Nemzeti Újság és Virradat.
Ettől még nőtt a fejetlenség, de a bikinis lány tovább üldözte áldozatát,
egészen az egyetemig, be a kapun, föl a lépcsőn, be a tanterembe, ahol
leteperte saját katedrájára, és így szólt hozzá:
- Csókolom az édes pici nózikádat!
Megcsókolta Zsolozsmait - egy Kossuth-díjas kritikust! - az orra hegyén, aztán
visszament a kirakatba.
és limerikje:
Viola de genere Exiguum:
Egy
erotikus esemény
Zsolozsmai prűd ember volt, kritikus.
Egy darabot jól lerántott – Tipikus.
Lát egy pucér próbababát,
Mely kacsint s ráveti magát,
A katedrán leteperi... Misztikus.

|
|
További limerikek |
Egyéb limerikek – Még egy Örkény, de nem Egyperces
Elisabeth de genere Arrabona: Tóték
Volt egy úr úgy hívták Tót.
Dobozolt, amíg csak volt.
Megvendégelt egy őrnagyot.
Szegény feje most fő nagyon.
Hova tegye a margóvágót?

|
|
Egypercesek - különféle limerikekből
|
Orbán Ottó: A vásárló panasza
Kedden vettem a légettyűt,
s másnap a postán még egy gyütt;
egy is eleget
tyűzi a leget:
most meg a két tyű lég együtt!
Viola d.g. Exiguum: Légettyű
O. Ottó taxit hivatott és elvitette magát a legközelebbi szaküzletbe légettyűvásárlás céljából. Hosszasan diskurált az eladóval a kapható légettyűk minőségéről és teljesítményéről, elmagyaráztatta magának működésüket, információkat kért arról az életminőség-javulásról, amelyet e készülék használata várhatóan majd eredményez. Végül, az esztétikum követelményéről sem megfeledkezve, közösen kiválasztottak egy ízléses, Philips márkájú légettyűt, amit O. Ottó azonnal haza is szállíttatott lakására. Még aznap üzembe helyezte a gépezetet, s az eredménnyel rendkívül elégedett volt.
Ámde milyen a sors: másnap egy tisztelőjétől postai úton egy újabb légettyűt kapott ajándékba. A költő meghatottan állította üzembe a második készüléket is, és elragadtatottan konstatálta, hogy a két új szerzemény együttes működése eddig elképzelhetetlen hatásfokkal képes gondoskodni a levegő tyűzéséről. Érzéseit késlekedés nélkül limerikbe öntötte.

|
|
|
Varró Dániel: (cím nélkül)
Kíváncsi gyerek volt Péterke,
bedugta orrát az ételbe.
Kiszólt a galuska
"megrúglak, Petyuska!"
s Péterke elszállt az éterbe.
Viola d.g. Exiguum: Péterke elszáll
Az agresszív galuska mérgesen ficánkolt a levesben. Utálta a többi galuska közelségét, márpedig érintkezésük szinte elkerülhetetlen volt ebben a gőzölgő kavarodásban. Hasba bokszolta három társát, lábára lépett egy negyediknek. Végre elérte, hogy egy nagyobb répadarab széles háta mögött egy időre háborítatlan maradjon. Ekkor azonban hatalmas méretű kanál közeledett feléje. Péterke unta meg az anyai unszolást, s látott neki párolgó ebédjének. Az agresszív galuska támadó állásba helyezkedett.
– "Megrúglak, ha közelebb jössz, Petyuska!" – kiáltotta fenyegetően, a haragtól pulykavörösen a fiúcskának. Péterke azonban vagy nem hallotta, vagy nem hitte, amit a galuska mondott: kanalába emelte a lázadozó tésztaneműt.
Ekkor azonban tökéletesen váratlanul rúgás érte állcsúcsán, s a hihetetlen erős kezdő lökéstől Péterke felszállt a magasba és Föld körüli pályára állt. Azóta ott kering.

|
|
Talált
szöveg |
Viola d.g. Exiguum:
A Dunánál (József Attila költeményéből)
(Talált szöveg)
A költő a rakodópart alsó kövén ült, s nézte, hogyan úszik el a dinnyehéj. Közben elkezdett az eső cseperészni, de mintha mindegy volna, el is állt.
Más említésre méltó dolog nem történt...

|
|
Örkény-egypercesek
hozott anyagból: |
HÁZI FELADAT:
"Örkényies" mondatok, (illetve szavak, szintagmák,) amelyekből egypercest kellene írni:
-
(A
Sámán nem jött.)
Lajos bácsi, a házmester felkapta a fejét: Nahát! – mondta.
Jobban szerette a
pillangós virágokat mint a méhecskéseket.
Azt egyikőjük sem vette észre, hogy a
Szalonka utcai jósnő macskája – hogy került a liftbe, rejtély – a természet törvényeinek megfelelően épp egy egeret marcangolt szét a padlón.
Közben négyhetes brazíliai nyaralásból különgépével hazaérkezett Zweilinger Dezső kocsmatulajdonos, egykor Dr. Zweilinger Dezső rajztanár és hozzálátott, hogy új szabadalmai nyomán megalapítsa a Bio-hambi és Bio-bambi gyorsétterem láncot, a szoláriumban nevelt csirkék húsából készült
bio-hambi és a coca-cola szárazlepárlásos desztillációjával nyert üdítőital, a bio-bambi piacra történő bevezetésére.
A transzban levő jósnő a
csűrőlapát
szétszórta cseppeket egy furcsa formájú üvegedénybe gyűjtötte.
Miért gondolná bárki azt, hogy a nyári zápor után csak egy
exicatorban lehet megszárítkozni?
Tovább bonyolította a helyzetet, hogy behoztak a terembe egy
Esterházy diótortát, melynek illata mindenkit megbolondított.
Megkérhetnélek, hogy máskor ne a tortás dobozba tegyétek a
pálpusztait?

|
|
|
Attila de genere Catus:
Sámán Éva
Sámán Éva cipőfelsőrész-készítő egyéni vállalkozó békésen éldegélt többedmagával egy békásmegyeri tízemeletes panelház 7. és 8. szintje között, mivel a lift, amiben társaival együtt utazott, 3 és fél éve megállt az említett helyen, de ez azóta sem tűnt fel senkinek. Történt ez annak dacára, hogy velük volt a veterán munkásőr
Lajos bácsi, a házmester is. De a lift meghibásodása pillanatában – talán az örök egyensúly fenntartása érdekében – az utasok, mintegy varázsütésre elveszítették minden érdeklődésüket eddigi életük ügyes-bajos dolgai iránt, és a lelkük legmélyén szunnyadó vágyaik beteljesítésével kezdtek törődni, mélyen abban a hitben, hogy álmuk valóra váltásával jobbítanak a világon. Lajos bácsi például a zsebében lévő
pillangós
virágokból hozott létre egy kis bio-kertészetet. Azt egyikőjük sem vette észre, hogy a
Szalonka utcai jósnő macskája – hogy került a liftbe, rejtély – a természet törvényeinek megfelelően épp egy egeret marcangolt szét a padlón. Együtt örvendeztek Lajos bácsi sikerén, aki fáradságos, két éves kutatómunkája eredményeként előállította a kertészetében nevelt pillangós növényekből a
bio-bambit. És sorra születtek a világot megváltó eredmények, mint pl. olyan
csűrőlapát repülőgépekhez, mely a motorok teljes leállása, valamint a szárnyak leválása esetén is a levegőben tartják a gépet. Vagy a multifunkciós
exicator, amely a kiszárítási folyamat során elvont nedvességet egy tisztítási folyamat végén visszajuttatja a természetbe, ezzel is csökkentve az ipar és a járművek által létrejött károsanyag-kibocsátást. A legboldogabb mind között azonban Sámán Éva volt, hisz neki is sikerült élete nagy álma, a minden csodás zamatot, ízt magába foglaló, 1327 fenséges illatot árasztó fogyasztó
Esterházy diótorta megalkotása. Éppen időben, mert a lift megindult, egyenesen a földszintig száguldott, ahol is kiszálltak és elvegyültek találmányaikkal az emberek közé, intézték ügyes bajos dolgaikat a hivatalokban, munkahelyeken szorongtak, hogy ki ne rúgják őket, zsúfolt buszokon bosszankodtak, fásultan néztek el egymás mellett, és Éva sem vette észre, hogy a kezében nem a csodás diótorta van, hanem egy nagy darab, rémesen büdös
pálpusztai sajt.

|
|
|
Elisabeth de genere Arrabona:
Micsoda idők, micsoda erkölcsök!
11 óra elmúlt.
Sámán elvtárs hosszan csengetett.
Lajos bácsi, a házmester bosszúsan fordította el a kulcsot a zárban. Arca eltorzult a dühtől, mikor meglátta Sámán Gyula
pillangós
virágokkal mintázott nadrágját. Legszívesebben becsapta volna a kaput Sámán orra előtt, de a férfi karján belibbenő
Szalonka utcai jósnő egy üveg
bio-bambit nyomott a kezébe. Lajos bácsi megenyhült arccal engedte be a
csűrőlapáttal hadonászó elvtársnőt, s nyájasan megérdeklődte, hogy feltöltheti-e meleg vízzel az
exicatort.
- Ugyan hagyja! – gurgulázta a nő.
- Hozzon inkább a Jégbüféből egy
Esterházy-diótortát.
- Már hozom is! – válaszolta Lajos bácsi és egy hatalmas
pálpusztai
sajtot halászott elő a konyhakredencből.

|
|
|
Elisabeth de genere Arrabona:
Budapestiek
Budapestért
Sámán Gyula teológus hallgató a földre hajított egy összegyűrt Beszkárt jegyet. Szerencsére
Lajos bácsi, a házmester azonnal észrevette és a
pillangós virágok közül kirontva felszólította Sámán Gyulát, hogy azonnal vegye föl a földről a szemetjét. A Tiszta, szép Budapestért mozgalom aktivistája, a
Szalonka utcai jósnő egy
csűrőlapáttal próbálta meg jobb belátásra bírni a vonakodó férfit. Ám a nyegle teológus egy üveg
bio-bambit szopogatva odébb akart állni. A felháborodott járókelők körülvették a reakciós huligánt, aki végül felvette és a kerítés melletti kupac tetején szomorkodó
exicatorba hajította az összegyűrt jegyet.
Az eseményt a Filmhíradó is rögzítette.
Az elégedett jósnő egy szelet
Esterházy diótortát, Lajos bácsi egy darab
pálpusztai sajtot fogyasztott el. A celofánokkal az esti szellő vidáman játszadozott az udvaron.

|
|
|
Elisabeth de genere Arrabona:
Budapest újra szép
lesz
Lakossági bejelentés vetett véget a titokzatos szemetelőnek, aki szép és tiszta Budapestünk utcáit eldobált papírdarabokkal csúfította el.
Az elkövetőre,
Sámán Gyulára
Lajos bácsi, a házmester figyelt fel, amikor hajnalban a
pillangós
virágokat locsolta a
Szalonka utcai jósnő bio-bambijával. A virágtámaszként alkalmazott
csűrőlapátok mögött tevékenykedő Lajos bácsit nem vette észre a galád rendbontó, amikor a fal mellett levő
exicatorba hajította először egy, az
Esterházy diótortáról lefejtett celofánt, majd
egy pálpusztai sajt celofánját.
(Népszava)

|
|
|
Stephanus de genere Bartolits:
Az útonálló
- Szabadidőmben
sámán vagyok - nyugtatta meg a tágra nyílt szemű lakót
Lajos bácsi, a házmester. Szórakozottan kiemelt egy újabb pici dinoszauruszt a
pillangós virágok közül. - Közös kft-t alapítottunk a
Szalonka utcai
jósnővel, tudja, akinek a
csűrőlapát levitte a lábait. Most ősállatokban utazunk. - Óvatosan betöltötte a
bio-bambit a cumisüvegbe és odanyújtotta az újszülöttnek.
- Megitatom, aztán beteszem őket az
exicatorba, ahol kiszáradnak. Látja? - azzal óvatosan elhúzta a függönyt, ahol már vagy negyven töpörödött dinoszaurusz állt a polcon. - Kicsi haszon van rajta, de azért megéri. Ezen veszem hét végére a családnak az
Esterházy
diótortát. Hej, hé Komády úr, most hová rohan? A szatyrát meg itthagyta!!!
Lajos bácsi mosolygott egyet, behúzta a függönyt, visszahelyezte a dinoszauruszt a pillangós virágok közé és módszeresen megkezdte a szatyor kiürítését. Mindent behordott belőle a kamrába, csak a
pálpusztai
sajtot hagyta benne. Végül is hátha egyszer mégis visszajön Komády úr a szatyorért, találjon azért benne valamit.

|
|
|
Stephanus de genere Bartolits:
Metamorfózisok
- Írd fel, Te kölyök: a kiömlött olaj sajttá változtatja a malomkövet.
Ebben a pillanatban hatalmas csörömpölés hallatszott kintről.
Sámán Lajos bácsi, a házmester
kirohant és ijedten emelte ki a
pillangós virágok közül a
Szalonka utcai jósnőt egy keze ügyébe került
csűrőlapáttal.
- Nem kellett volna annyi
bio-bambit inni, aranyoskám, ha egyszer a kerekes
exicatorral akar hazagurulni. Most nézze meg, összetaposta a növényeket is és az
Esterházy
diótortának is annyi lett, beesett a virágok közé. Na, vigye ezt el helyette a gyerekeknek, biztos ennek is örülni fognak. - Azzal a meglepett jósnő kezébe nyomott egy nagy adag
pálpusztai sajtot, miközben újra kerekeire állította az exicatort. Egyet még integetett a csűrőlapáttal, majd beszólt a kisebbik fiúnak:
- Írd fel ezt is, te kölyök: az úton keresztbe tett csűrőlapát Esterházy diótortává változtatja a pálpusztait.

|
|
|
Viola de genere Exiguum:
Sorsát senki se kerülheti el...
Lajos bácsi, a házmester bebocsátotta a lányt egy elfüggönyözött kis helyiségbe. A szobában félhomály volt, a füstölőből kesernyés illat szállt fel, a piszkos kis asztalon egy átlátszó gömbben fények villództak. A lány szorongva tette fel csöppet sem meglepő kérdését:
- Férjhez szeretnék menni. Mit mutat a jövő?
A
Szalonka utcai jósnő mereven nézett az üveggömbbe:
- Legjobb, ha el sem mondom, hogy mit látok
- mondta. De azért folytatta:
- Két hónap múlva férjhez fog menni ehhez a himpellérhez, de mire az első gyerekét megszüli, a férfi már rég a hóna alá kapta a
csűrőlapátot és elköltözött a maga legjobb barátnőjéhez. (Megjegyzem, maga is meggondolhatná, hogy kikkel barátkozik, mért éppen efféle
pillangós
virágokkal?)
Pedig maga mindent megpróbál a férje kedvére tenni. Délutánonként felékszerezve, parfümözve várja haza a munkából. Mindennap elkészíti neki a kedvenc étkeit: ebédre
Esterházy
diótortát, vacsorára ropogós fehér kenyeret
pálpusztai sajttal valamint különlegesen párolt
bio-bambival.
- mindhiába. A fiú el fogja hagyni. Csak egy cédulát hagy majd a konyhaszekrényen: "Sajnálom, drágám, úgy látszik, mindketten tévedtünk. Ne keress!"
Maga pedig mindennap az
exicatorba fogja sírni a könnyeit a munkahelyén, de csak, amíg rá nem jönnek, hogy terhes, mert akkor még a munkahelyéről is ki fogják rúgni. Nem kell
sámánnak lenni ahhoz, hogy megjósoljam: állapotos nőt nem vesznek fel sehová. A gyerekét már népligeti metró-aluljáróban fogja megszülni. Természetesen alkoholista lesz, elzüllik. Huszonöt évesen a saját hányadékába fog belefulladni. Hatezer forintot kérek a jóslásért.
Köszönöm, - mondta a lány, gyorsan az asztalra téve a pénzt. Aztán szinte kilibbent az ajtón. A kapu előtt már várta a fiú.
- Szerelmem! súgta a fiú.
- Szerelmem! súgta a lány.
Két hónap múlva összeházasodtak.

|
|
|
Viola de genere Exiguum:
Van ez így...
-
Megkérhetnélek, hogy
máskor ne a tortás dobozba tegyétek a pálpusztait?
- kérdezte ingerülten a Szalonka utcai jósnő. - Ha büdös van,
nem tudok koncentrálni! - Azzal rosszkedvűen visszahúzta a kezét
a tortás doboztól.
Tovább bonyolította a helyzetet, hogy behoztak a terembe egy
Esterházy diótortát, melynek illata mindenkit megbolondított.
A két illat, mármint a diótortáé és a pálpusztai sajté sajátos
szimbiózist alkotott a jósnő földszinti stúdiójában, hol az
egyik, hol a másik gomolygott a kis délutáni trécselésre és
alkalmi jóslásra összegyűlt szomszédok közé.
Lajos bácsi, a
házmester felkapta a fejét: Nahát! - mondta. - Maga nem szereti a pálpusztai
sajtot? A jósnő azonban nem figyelt rá. Az udvaron felberregett Misi bácsi
unokájának, Ödönkének a repülőgépe. A berregéstől a jósnő egyre inkább
révületbe esett. A modellrepülő hirtelen belerepült az udvari öntözőcső
rózsájába. A vízcseppek behullottak a nyitott földszinti ablakon.
A transzban levő jósnő a
csűrőlapát-szétszórta cseppeket egy furcsa formájú üvegedénybe gyűjtötte.
-
Miért gondolná bárki azt, hogy a
nyári zápor után csak egy exicatorban lehet megszárítkozni?
- motyogta vontatottan, réveteg, üres tekintettel, szemlátomást
a kerekded edénybe képzelve magát. Lajos bácsi legyintett. A
pálpusztai sajtot hanyagul besuvasztotta a zsebébe, majd
kilépett az ajtón, mert kintről hangosan, már-már fülsértően
megszólalt a liftcsengő.
Sámán Éva
cipőfelsőrész-készítő egyéni vállalkozó
nyomkodta a csengőt szünet nélkül, mert fel akart jutni a
nyolcadik emeleti lakásába. Lajos bácsi ráérősen ballagott a
felvonóhoz. A liftbe közben nemcsak a türelmetlen nő
szállt be, hanem a kilencedik emeleti nyugdíjas özvegyasszony
unokaöccse is, ugyanis
négyhetes brazíliai
nyaralásból különgépével hazaérkezett Zweilinger Dezső
kocsmatulajdonos, egykor Dr. Zweilinger Dezső rajztanár,
aki éppen nénikéjét jött meglátogatni. (Hazatérése
után egyébként
hamarosan
hozzálátott, hogy új szabadalmai nyomán megalapítsa a Bio-hambi
és Bio-bambi gyorsétterem láncot, a szoláriumban nevelt csirkék
húsából készült bio-hambi és a coca-cola szárazlepárlásos
desztillációjával nyert üdítőital, a bio-bambi piacra történő
bevezetésére.) Egyelőre
azonban lenyűgözve bámult a fiatal nőre.
- Hogy tetszik az
új ruhám? - kérdezte Sámán Éva, aki látásból jól ismerte Zweilinger Dezsőt, sőt,
egyszer be is ült a kocsmájába, szoláriumban nevelt csirkét enni. Az egykori
rajztanár lenyűgözve nézett az érett szépségű nőre.
- Csodálatosak ezek
a méhecskés virágok, Évike! De még csodálatosabb, ami alattuk van! És merőn
nézte a gömbölyded formákat, amelyek majd szétrobbantották a méhecskés
virágokat. A nő kacér pillantással nyugtázta a bókot.
- Igazán? -
búgatta a hangját. Dr. Zweilinger nagyot nyelt és rekedten válaszolt:
- Igazán!
Lajos bácsi csak
hümmögött.
Ő jobban szerette a
pillangós virágokat, mint a méhecskéseket.
Azt egyikőjük sem
vette észre, hogy a Szalonka utcai jósnő macskája – hogy került a liftbe,
rejtély – a természet törvényeinek megfelelően épp egy egeret marcangolt szét
a padlón. Lajos bácsi szórakozottan
nyomkodta a liftgombokat. Becsuk. Indít. Nyolcadik emelet. Kilencedik emelet.
Csak arra figyelt föl, hogy a nyolcadik emeleten hirtelen egyedül maradt.
Először Sámán Éva cipőfelsőrész-készítő lépett ki a liftből, ütemes, ringó
járással, szorosan mögötte Dr. Zweilinger Dezső egykori rajztanár haladt, majd
legvégül a győzelmes macska lépdelt feltartott farokkal, csupán néhány véres
egércafatot hagyva a lift padlóján.
Van ez így...

|
|
Egypercesek
egypercesből |
Viola de genere Exiguum:
Rosszul
összetett szavak
Babgulyástánc
Bankkártyavár
Bányarémdráma
Bélsárarany
Bértömegiszony
Bikavérrokonok
Bűntudathasadás
Diófahéj
Fafejvadász
Fegyőrnagy
Fogkoronatanú
Galandféregjárat
Gázrózsakert
Hajhagymakrémleves
Hajóorrfacsaró
Héjanászutasok
Hímvesszőfutás
Jellempróbafülke
Karamelltartó
Korrajzlap
Lábzsákutca
Lakáskultúrmocsok
Lámpalázmérő
Lóhalálgyár
Mákszemtorna
Mustármagömlés
Naptejtestvér
Narancsbőrrák
Nyúlszívroham
Párttagkönyvtár
Pávatánctanár
Piszkavastüdő
Regényírógép
Sasszembekötősdi
Sínpárbeszéd
Szájzárkirály
Szamárfülhallgató
Színvaktöltény
Törzsvendéghaj
Túlélőszó
Vénlányregény
Vércukormáz
Vérzivatarfelhő
Világvégelszámolás
Visszhangtan
Vitustánckar
Záptojáséj
Zsúpfedélköz

|
Viola de genere Exiguum:
További rosszul összetett szavak
láncolata
Terepszínvak
-
_színvakvilág
__vakvilágháló -
___világhálózsák -
____hálózsákutca -
_____zsákutcasark -
______utcasarkcsillag -
_______sarkcsillagóra -
________csillagóralánc -
_________óralánctalp -
__________lánctalpmasszázs -
___________masszázsszalontüdő -
____________szalontüdőbaj
_____________tüdőbajkeverő -
______________bajkeverőgép
_______________keverőgépzene -
________________gépzenetanár
_________________zenetanársegéd
__________________tanársegédpüspök
___________________segédpüspökfalat
|
Az eredeti:
Rosszul összetett szavak
Széplélektan
Kutyagumióvszer
Lócitromlé
Haláltánciskola
Bányatűzevő
Havibajkeverő
Gépzongoraművész
Töltöttkáposztataposás
Anyatejszínhab
Vadregényíró
Falábszag
Fogkőkorszak
Becenévházasság
Szélütésvédő
Ruhafogaskerekű
Rosszcsontvelő
Kultúremberevő
Szeméremgyűjtemény
Szitakötöde
Vasmacskakölykök
Oroszbarátfüle
Nyomornegyedóra
Lemezjátszópajtás
Horgászbotfül
Pártiskolatej
Kőbölcsődal
Térdkalácssütő
Pókhálószoba
Kecskekörömpörkölt
Árucseregyerek
Vastüdőlövés
Slusszkulcsregény
Önéletrajzszög
Tengertáncterem
Drótostóték
Macskajátékkaszinó
Adókulcskeresők
|
|
Álhírek
Katakurdisztánból |
|
Stephanus Bartolits:
Botrány
az irodalmi Nobel-díj körül
A híres szerző regényírógépet használt?
E heti művészeti rovatunkban egy, a napokban kirobbant
botrányról számolunk be. Az idei irodalmi Nobel-díjat – hosszú
várakozás után – egy bagamér író, Nemtud Nimitír nyerte el
Babgulyástánc című trilógiájával, mely a katakurd- bagaméri
háború idején játszódik és amellett, hogy bevezeti az olvasót a
mirzadugóháború borzalmaiba, egy megejtően szép szerelmi
történetet is belesző a mesés regény történeti fonalába. A
gulyáságyú szüntelen rotyogása mellett kiteljesedő idillt –
melyet azóta több filmrendező is vászonra álmodott – valóban egy
kivételesen érdekes megfogalmazásban szőtte bele az egyébként
történelmi olvasókönyvnek is használható trilógiába Nimitír,
azonban a megjelent mű nem aratott sikert a katakurd olvasók
között, akik szerint a szerző nevéhez méltóan csupa
valótlanságot csempészett a regény történelmi szálába. Ráadásul
Nemtud Nimitír a Nobel-díjat a katakurd irodalom legnagyobb
alakja, Csupp Arím költőgéniusz elől vitte el, aki
Héjanászutasok című lírai gyűjteményében húsbatépően énekli meg
szinte ugyanazt a szerelmi történetet, amit Nimitír is beleszőtt
regényébe.
Éppen ezért meglepő a Nobel-díj átadása után három héttel
kipattant hír, mely szerint Nemtud Nimitír igazán nem is a
szerzője a Babgulyástánc című trilógiának, mert az egész mű
előállításához – legalábbis egy szűkebb bibliokibernológus kör
állítása szerint – egy különleges szerkezetet, egy u.n.
regényírógépet használt a szerző. A regényírógép több különböző
dokumentum elektronikus verzióját felhasználva készít egy olyan
epikus művet, mely a betáplált dokumentumok tényanyagából
építkezve egy egységes regényt állít elő. A kutatók szerint a
Babgulyástánc egészen egyszerűen a második katakurd-bagaméri
háborút feldolgozó – és annak tényanyagát egyoldalúan elferdítő
– bagamér történelmi leírásokból, valamint Csupp Arim lírai
műveiből lett előállítva a NovelOS rendszer segítségével.
Állításuk szerint a történet érdekes megfogalmazásai nem a
szerző hallucinogén fordulataitól, hanem a NovelOS
szoftverhibáitól kapták különleges színezetüket.
Nimitír persze cáfol, de éppen a cáfolata teszi valóban
hitelességbe hajlóvá a bibliokibernológus kör hajmeresztő
állításait. A szerző ugyanis azt állítja, hogy valóban
rendelkezik egy elektronikus szerkezettel, de az nem epikus
művek előállítására, hanem mesék rövidítésére alkalmas. Mivel
ennek elnevezése regé-nyíró gép, ez adhatott alapot a
félreértésekre, melyet aztán a katakurd körökkel szimpatizáló
„kutatók” kitalált fordulatokkal igyekeznek megmagyarázni.
Szerinte a hozzáértés semmi jelét nem mutató kibernológusok
színvaktöltényekkel lövöldöznek rá, de gyengén felépített
vádaskodásuk bankkártyavárként fog összeomlani az első szakértői
elemzések után.

|
|
|
|
Elisabeth de genere
Arrabona:
Vezetőválasztás Olmában
Korábban már
tudósítottuk kedves olvasóinkat a sergegyomosi gömbakácok
eltűnéséről és szerencsés megkerülésükről. Most egy újabb
örömteli esemény rengette meg a világot Olmában. Az ottani
gömbakácsor vezetőt választott így a világon egyedül állóan
fasorvezetőt avattak Olmában.
A
fasorvezető gondoskodik a jövőben arról, hogy a gömbakácok
mindig az uralkodó vonalnak megfelelően álljanak, így
megelőzhető lesz mindenféle elhajlás, eltűnés. Reméljük, hogy a
jó példa termékeny talajra hull és egyre több fasorvezető áll
szolgálatba.

|
|
|
|
Elisabeth de genere
Arrabona:
A Giwdul Rex új ebédlőteret avatott
Hodályvárban
A Giwdul Rex
Történelmi Hagyományőrző Egyesület (GiRTE) felbecsülhetetlen
áldozatok árán újítja fel a lassan hodályba vesző hagyományokat.
Tavalyi akciójuk során a szó szoros értelmében a végveszélyből
mentették meg a havárjerglit, idén egy fontos közösségi tér az
ebédlőtér került a célpontjukba. Kedvenc várukban, Giwdul
egykori tartózkodási helyén, Hodályvárban alakították ki ezt a
valaha olyan népszerű helyiséget. Az ebédlőtér egy meglehetősen
hosszú, teremszerű helyiség, aminek egyik végében az ebédlő
helyként szolgáló asztalt, másik végében pedig a lőteret képező
céltáblákat helyezik el. A speciálisan elkészített étel apró,
emészthetetlen dugócskákat és babot tartalmaz vegyesen. Az
elfogyasztott étel hatására keletkező gázzal ezeket a
dugócskákat kell a célba juttatni.
Várhatóan
nemzetközi jelentőségű ebédlőtér első eseménye egy mexikói
vendégcsapat és a havár válogatott megmérkőzése lesz.

|
|
|
|
Stephanus Bartolits:
Bosszút állt az urán
Bányarémdráma zajlott a mordenti uránbányában
Nem mindennapi dráma fejleményeiről kaptunk hírt a Katakurd
Mészkőhegység egyik kis völgyében meghúzódó Mordentből, ahol az
ország legnagyobb uránbányája található. Az első hírek szerint
az esti órákban öt bányász és négy bányászfeleség holttestét
hozták fel az egyik táróból, ahol már évek óta felhagytak a
bányászattal. A Katakurd Bányafelügyelet ügyletese szerint a
bányában sem robbanás, sem egyéb katasztrófa nem történt, az
érthetetlen tragédiáról öt fiatal havár leányka értesítette a
bányakapitányságot, akik személye és holléte azóta is
ismeretlen.
Mint utóbb megtudtuk, a városkában elterjedt, hogy a bánya egyik
felhagyott tárójában a pihenőidejüket töltő bányászok nem éppen
az ércfalakat ostromolják szerszámaikkal, hanem heveny italozás
mellett könnyed lezginkába öltözött, mindenre kapható havár
leánykák kényeztetésével múlatják az időt. A pletyka eljutott az
egyik vérmesebb bányászfeleséghez is, aki elhatározta, hogy
bosszút áll az urán. Néhány hasonló vérmérsékletű
bányászfeleséget is feltüzelve, együttesen elhatározták, hogy
rajtaütnek a találkahelyen. A nagyobb hatás kedvéért bányarémnek
maszkírozták magukat, s a bányakapitányság éberségét kijátszva
egyik délután behatoltak a bányába. Meg is találták az
elhagyatott tárót, ahol a fáradt bányászok a pletykákkal szemben
málnaszörpöt ittak és "Ki nevet a végén" játékot játszva
pihenték ki az embert próbáló munkakör fáradalmait. Mikor
azonban az erről mit sem tudó bányászfeleségek hangos sivítozás
közben lecsaptak férjeikre, azok valóban azt hitték, bányarémek
lepték el a tárót. A vizsgálatok szerint ketten közülük azonnal
infarktust kaptak, három bányásznak azonban sikerült felvennie a
harcot a betolakodókkal. Az összecsapás vége azonban az lett,
hogy az időközben értesített bányamentők mindenkit csak holtan
tudtak kihozni a táróból.
A szerkesztőség kéri az öt lelkiismeretes havár állampolgárt,
akik a bejelentéssel megpróbálták megakadályozni a nem
mindennapi drámát, hogy jutalmuk felvétele céljából
jelentkezzenek a bányahatóságnál.

|
|
|
Stephanus Bartolits:
Mirza, Fashion Award News
Sótartó, cukortartó, karamelltartó
Ehető ruhák divatbemutatója a Mirza Fashion Show legújabb
rendezvényén
Úgy tűnik, a Mirza Fashion Show végre szakított a masnis, száj nélküli
macska, a Hello Kitty egyeduralmával és újabb őrültséggel ostromolja a
divatnak hódolók pénztárcáját. Ez alkalommal a vállalkozó kedvű manökenek
csupa ehető ruhában lejtettek ki a catwalk-ra, hogy a „Vedd fel, amit
főztél” szlogenű divatbemutató aztán ne csak a szemnek, hanem az
ízlelőbimbóknak is meghökkentő élményt adjon. Az érdekes kenyérruhák és
banánpólók mellett megjelentek a kalácsból készült válltömések (lásd
fotónkon) és az articsókából készült kosztümök is, de sikert arattak a
száraztésztából készült szoknyák és a pizzakalapok is. A legnagyobb sikert
persze érthető módon az ehető fehérnemű-bemutató hozta, ahol a már szinte
hagyományosnak számító habcsók-fűzők és gránátalma-ízű alsóneműk mellett
megjelent a legújabb alkotás, a karamelltartó, mely diszkrét színével jól
harmonizál pl. egy fügeestélyivel, majd a színházi előadásból hazatérve
könnyen leehető, megtakarítva ezzel a színház utáni költséges éttermi
vacsorázás árát. Arról nem sikerült információt szerezni, hogy a Mirza
Fashion Show cukrász-designerei mennyiért készítik el a nem csak szemekkel
felfalható ruhadarabot.


|
|
|
|
Viola d.g. Exiguum:
A NEMZET ELSŐ
PÁRTTAGKÖNYVTÁRA
Csősz Azég,
a kultúráért felelős államtitkár nyitotta meg a katakurd ünnepi könyvhét
alkalmából az ország első Párttagkönyvtárát Bagaméria tartomány
központjában, a festői szépségű Mirza városkában. A téka gyűjtőköréhez
tartoznak párttagkönyvek a közelmúltból és a félmúltból, megtalálhatók a
Katakurd Kisgazdapárt, a Katakurd Szocialista Párt, a Bagaméri Demokraták
Pártja, a Havár Szabaddemokraták, a Katakurd Fiatal Demokraták Pártja, a
BALIK és ki tudja még, hány párt okmányai. Díszhelyen, külön polcon
található a KFDP ötös számú párttagkönyve.
A megnyitón
természetesen részt vett a város híres tapskara, amelyet a különleges
alkalomra 1500 főre egészítettek ki. Az államtitkár megnyitó beszédét szűnni
nem akaró vastaps követte.
Magát
megnevezni nem kívánó forrás szerint egyes párttagkönyvtulajdonosok a
megnyitó után visszalopták saját - kompromittálónak ítélt - párttagkönyvüket
a szabad polcokról, ezért a könyvtár méretét a felére kellett csökkenteni.
No comment.

|
|
Egy nagyon régi egyperces
(1972-ből) |
|
I. Somogyi - V.d.g. E.:
Apai örömök
Kovács József
huszonkét éves büntetlen előéletű pesterzsébeti lakos egy szerdai napon
egész délután hányt. Gyomorrontásra gyanakodott, de a diéta nem használt. Az
eset kezdett rendszeressé válni. A család, a rokonság, a szomszédok
felfigyeltek a dologra. Megindult a suttogás.
Kovács Józsefné, a feleség
jó asszony volt. Nem törődött a pletykákkal, s az sem tűnt fel neki
különösképpen, hogy a férj újabban minden este kiszökik a spájzba savanyú
uborkát enni. Végül a nagynéni, aki jártas volt az efféle dolgokban,
felvilágosította őket: "Az van, hogy a Józsi babát vár".
És amikor eljött az ideje,
Kovács József pesterzsébeti lakos fogta előre elkészített motyóját,
villamosra szállt és elfoglalta fenntartott helyét a kerületi
szülőotthonban. Másnap egészséges fiúgyermeknek adott életet.
A Kerületi Nőtanács egy
csokor virággal kedveskedett nekik.
|
|
|