Átkozott egy időjárás volt
aznap délután Londonban, a kutyát is kár volt kizavarni a zuhogó esőben.
Rendületlenül fejem felett tartottam ugyan az esernyőt, mikor befordultam a
Baker Streetre, de nyilvánvaló volt, hogy ennek a cselekedetnek semmi
praktikus értelme nem volt: ruhám már teljesen elázott, s cipőm is cuppogott a
benne összegyűlt víztől. Ha régóta ismert barátom nem üzent volna olyan
egyértelműen, hogy szüksége van az azonnali segítségemre, bizony ki sem
mozdultam volna meleg kis szobámból. Mivel azonban napok óta nem találkoztunk,
s fogalmam sem volt, éppen milyen ügyön dolgozik, ez a határozott üzenet
számomra azt jelentette, hogy ismét igényli az együttgondolkodást valami újabb
kacifántos bűnügyben.
Végre
elértem a Baker Street 221 számot, ahol a nappaliban égtek a lámpák, s ez
azzal a bíztató tudattal töltött el, hogy a kandalló meleg mellett hamar újra
emberi formába kerülhetek. Meghúztam a csengő zsinórját, s legnagyobb
meglepetésemre nem is a szobalány, hanem maga Sherlock Holmes jött ajtót
nyitni.
- Jöjjön,
kedves Watson, sajnálom, hogy ilyen kutya időben kértem a segítségét, de látni
fogja, az ügy érdekessége és a ma esti különleges program kárpótolni fogja
magát az idejutás nehézségeiért. Itt tegye le gyorsan a kabátját és
esernyőjét, s egyenesen menjünk a nappaliba, hogy hamar megszáradjon. Az idő
többi részét ugyanis a konyhában fogjuk tölteni.
- Kedves
Holmes, csak nem azt akarja mondani, hogy itthagyta a szobalánya! Már az is
meglepő volt, hogy a csengetésemre nem ő nyitott ajtót.
- Nem,
kedves Watson, nem erről van szó. A mai napra szabad napot adtam neki annak
érdekében, hogy hatékonyan le tudjunk zárni egy titokzatos gyilkossági ügyet.
Magára viszont feltétlenül szükségem van, mert a dolog ne veszélytelen és egy
megbízható tanú jelenléte is fontos az esti történéseknél. Kérem tehát, hogy
melegedjen meg kicsit a kandalló mellett, addig én összefoglalom a
legfontosabb tudnivalókat és utána haladéktalanul lássunk munkához.
A kandalló
melege mellett kezdtem magam jobban érezni, majdhogynem az álmosság is erőt
vett rajtam, mert Holmes percekig nem szólalt meg, pipájával volt elfoglalva,
de közben láttam rajta, hogy valami egész máson jár az esze. Közelebb húzódtam
hát a meleghez és hagytam, hogy briliáns elméjében sorba rakja a gondolati
fonalat, mielőtt bevezet legújabb ügye részleteibe.
- Nos,
kedves Watson, bizonyára olvasta a helyi lapokban négy nappal ezelőtt Sir
Morenthy titokzatos halálát. A grófot a könyvtárszobában találták meg holtan,
s a jelek azt mutatják, hogy nem a végelgyengülés vetett véget életének, hanem
más okokból kellett idő előtt távoznia az élők sorából. A család még aznap
este megkeresett, hogy vállaljam fel az esetet, de semmi olyan körülményt nem
tudtak felhozni a beszélgetésben, mely a gróf erőszakos halálát
megmagyarázhatta volna. Gyorsaságuk azonban mégis értékes segítség volt: még
aznap éjjel ellátogattam a gyilkosság helyszínére, s mondhatom, kedves
barátom, a helyszínen tapasztaltak meggyőztek arról, hogy erős oka lehetett a
gróf élők sorából való eltávolításának. Közvetlen nyomokat viszont nem
találtam és ahogy értesültem róla, a kétballábas rendőrök sem tudtak semmiféle
forró nyomot fellelni, szinte teljesen tanácstalanul távoztak a helyszínről.
De most kérem, kedves Watson, ha eléggé megszáradt, jöjjön velem a konyhába,
bizonyos előkészületeket kell tennünk az esti érdekes találkozónk előtt.
Ezzel Holmes
eloltotta a pipáját, ami azt jelentette, hogy hosszabb időre nélkülözni fogjuk
a nappali kellemes melegét.
- Csak nem
valami érdekes vegytani kísérletet folytat megint, mint legutóbb, a
báriumszulfitos esetnél – kérdeztem Holmes-t, mert igencsak szerettem volna
okát tudni, miért kell társalgásunkat a konyhában folytatni.
- Hát
bizonyos értelemben valóban vegytani kísérletre szántam el magam, de mások ezt
inkább főzésnek hívják. Kezdjünk munkához, s mire elkészülünk, meg fogja
érteni, miért ez a furcsa vegytani kísérlet.
Ezzel Holmes
egy negyven deka körüli báránylapockát vett elő a konyhában, gondosan
megtisztította, leforrázta, majd mintha csak dohányt vágna a nappaliban,
nekiállt apró kockákra vágni.
- Sir
Morenthy egész életét az ókori görög és római világ tanulmányozásának
szentelte, s ezt a tevékenységét visszavonulása után is folytatta – kezdett
neki Holmes a történetnek, bár egyáltalán nem láttam, hogy ez milyen
összefüggésben lehet a báránylapocka feldarabolásával.
- Sok időt
töltött a könyvtárszobában, ahogy a család mondta, szinte egész napját ott
töltötte és elmélyülten olvasta legújabb ilyen tárgyú könyveit. Valóban, ahogy
megtekintettem a helyszínt, a könyvtárszobát döntően ezek a könyvek uralták.
Mindössze néhány polc volt a szobában, ahol egyéb könyvek voltak találhatóak,
s ezek a polcok az íróasztaltól is, az ablaktól is a legmesszebb eső sarokban
voltak. Éppen ezért volt meglepő, hogy a háziak állítása szerint a gróf
tetemét itt találták meg, ami számomra azt valószínűsítette, hogy ezúttal nem
az antik görög-római világ tanulmányozásával töltötte az idejét.
Holmes
közben varázslatos gyorsasággal apróra vágott két fej megtisztított
vöröshagymát is, majd az időközben előhevített olajon megfuttatta és ebbe
beleforgatva az apróra vágott húst, néhány percig együtt pirította a hagymán.