Közreadja: Attila de genere Catus: |
|
Shakespeare: XIX. Henrik
|
|
|
|
DOWNTAR: |
Felség, a franc föld künyső parlatán |
|
|
|
|
|
|
|
|
Perszónák: Mínusz XIX. Henrik – sirály Lord Dontár – fegyvertörténész, kutatási területe a kanyargéppisztolyok töltényadagoló egységeinek vizsgálata és rendszerezése – másodállásban a sirály talpalávalója. Nyanyakirályné – Henrik anyja, a hónyaművészet mestere "A" felvonás unio "B" felvonás < = > "C" felvonás, mínusz végtelenedik jelenet Fánfarok. Henrik, Dontár és más klónok jönnek. Garsolyázók garsolyán hozzák Nyanyakirálynét. A terem közepére teszik le. Henrik megbotlik a cipőfűzőjében és a Nyanyakirályné tetemére borul. Tombárok, pálhahordozók körül. Mindenik örül. Garsolyázók el. A fánfarok elhallgatnak. |
|
Dontár: |
Szépen pisolyg várlatunkra |
Henrik: |
Népre sájszok, másról rinyálj! |
Dontár: |
Kvartyoghatom, de az jó lesz, |
Nyanyakirályné: |
(felpattan a garsolyáról) |
|
|
Nyanyakirályné: |
Megállj, fogsz még kérdeni, |
Henrik: |
Csitándiságom lengve lóg? |
Dontár: |
Sirály, ne mógj, hisz nincs veszély, |
Henrik: |
S ha Bonyhádon bonyhadoznak? |
Dontár: |
Ne ezzel törődj, mert Richárd |
Nyanyakirályné: |
(Megint felül a garsolyán) |
Henrik: |
Most se hónyál? No, megoldjuk! |
Nyanyakirályné: |
(visszahónyál.) |
Henrik: |
Enhorjam, ki csitándinak |
Dontár: |
nyavalyát! |
Nyanyakirályné: |
(Mint rugó, pattan fel a garsolyáról) |
|
(Végleg visszahanyatlik a garsolyára és örökre elhónyál.) |
Henrik megint rálép a cipőfűzőjére és a
nyanyakirálynő tetemére borul.A fánfarok gyászcincért fújnak, |
Közreadja: Thomas de comitatu Tarján Kálnoky László: Shakespeare: XIX. Henrik – műfordításparódia paródiája Sárosi Attilának |
|
|
|
DOWNTAR: |
Baszod, a
külső-franci búspicsába |
HENRIK:
|
Tébékártyámra, más az
én csipám! |
ANYAKIRÁLYNÉ:
|
Nálam per most az
dűti a bilit ki, |
|
|
|