PIERRE de RONSARD VONZÁSÁBAN

Tartalomjegyzék

Műfordítások

Juc Villageois: Remélek s félek

 

Juc Villageois:

Remélek s félek

XII. Szonett

Remélek s félek, némulok, kérek,
Jégcsap vagyok, és már forró tűz,
Csodálom világom, mi lobogni nem űz,
Szabadulok, s kötök új köteléket.

Örömöt nem ad, ha csak mi untat,
Bátor vagyok, s ez legfőbb hiányom,
Félszeg vagyok, ám így vívom harcom,
Szelíd szerelmes, daccal ki mulat.

Szorosabb kötésben, nyugtalanabb,
Szabadabb létben, vágyam fogságba tart,
Százszor, ha meghalok is, mindszer feltámadok.

Prométeusz ki vagyok szenvedélyesen;
Hogy szerethessek, hatalmam vesztem,
Erőtlen, teszem csak, mi képességem.

J’espère et crains

Sonnet XII.

J’espère et crains, je me tais et supplie,
Or je suis glace, et ores un feu chaud,
J’admire tout, et de rien ne me chaut,
Je me délace, et puis je me relie.

Rien ne me plaît sinon ce qui m’ennuie,
Je suis vaillant et le cœur me défaut,
J’ai l’espoir bas, j’ai le courage haut,
Je dompte Amour, et si je le défie.

Plus je me pique, et plus je suis rétif,
J’aime être libre, et veux être captif,
Cent fois je meurs, cent fois je prends naissance.

Un Prométhée en passions je suis ;
Et, pour aimer perdant toute puissance,
Ne pouvant rien, je fais ce que je puis.