Poétai rugamok

Komprimált költészet

Tartalomjegyzék:

  Arany János: Toldi-trilógia (Attila de genere Catus)

  Juhász Gyula: Milyen volt szőkesége? (Attila de genere Catus)

  Odüsszeia (Attila de genere Catus)

  Halotti Beszéd (Attila de genere Catus)

  A tizenkét kőműves balladája (Attila de genere Catus)

  Népdal (Attila de genere Catus)

  Magyar film: A tizedes meg a többiek (Attila de genere Catus)

  eXtrem Poet rime-zip: Walesi bárdok (Stephanus de genere Bartolits)

  Petőfi Összes Röviden I.

Egy gondolat (Viola de genere Exiguum)
Nemzeti dal
(Viola de genere Exiguum)
Szeptember végén
(Viola de genere Exiguum)

  Petőfi Sándor: János vitéz (Attila de genere Catus)

  Ady Endre: Lédával a bálban  (Viola de genere Exiguum)

  József Attila: A Dunánál (Viola de genere Exiguum)

  Felfújt változatok: Száraz tónak nedves partján (Viola de genere Exiguum)

  Hány sms-be fér bele? (Viola de genere Exiguum)

 

Művek:

Attila de genere Catus:

Homérosz: Odüsszeia

"Férfiuról szólj nékem, Múzsa, ki sok fele bolygott
s hosszan hányódott, földúlván szentfalu Tróját." *
Pénelopé csak szőtte a leplét ritka mosollyal,
míg a szegény vándor kezeit nem nyalta kutyája.
Ekkor a házban mind lenyilazták azt, aki kérő,
s boldogan éltek, míg meg nem halt mind, aki ott volt.

* Ford. Devecseri Gábor

 

Attila d.g. Catus:

Arany János: Toldi-trilógia

Parasztunk egy malomkővel
ölt szemtelen katonát,
párbajozott, szerelmes lett,
s hó lepi be a szolgát.

 

Attila de genere Catus:

Juhász Gyula: Milyen volt szőkesége?

Milyen volt szőkesége, nem tudom már,
de sajna azt sem, hogy hol van a Cavinton?

 

Attila de genere Catus:

Halotti beszéd

Látjátuk feleim szümtükkel, mik vogymuk?
Látjátuk? Nem látjátuk? Na látjátuk!

(Ötlet Hofi Géza)

 

Attila de genere Catus:

Ballada

Tizenkét kőmíves
össze tanakodék,
magos Déva várát
hogy fölépítenék.

És hogy ezt mennyiért,
azt mindenki tudja,
ám az előleget
Kelemen lenyúlta.

Tehát nem volt miből
anyagot megvenni,
így, mit nappal raktak,
estére már semmi.

Fő pallér Kelemen
ekkor kitalálta,
asszonyi megoldás
kell a problémára.

Régi történet ez,
másképpen van máma.
A culáger csaja
van ma falba zárva.

 

Attila de genere Catus:

Népdal

Ad notam Elvesztettem zsebkendőmet …

Megestem. Feleségül vennél?

 

Attila de genere Catus:

Magyar filmművészet: A tizedes meg a többiek
(A mai napig is aktuális)

Nicht kompót.

 

Attila de genere Catus:

Opera:

Wagner: A bolygó hollandi

Kis halászkikötőbe old timer hajó érkezik csontsovány, ám jó kiállású kapitánnyal, aki felkavarja a falucska szerelmi életét. Előzőleg már remek üzletet kötött a helyi aranyifjak egyikével, aki saját lányát közvetítette ki a csonthajósnak. Ám az általános szokással ellentétben csonti, mikor meglátja a lányt, beleszeret. Mivel nem akarja tönkretenni a lány életét, azonnal hajóra száll és elhagyja a kikötőt. Pechére a lány országos bajnok volt kétszáz mellen, így utánaúszik a hajónak, ami ennek következtében elsüllyed.

 

Stephanus de genere Bartolits:

eXtrem Poet rime-zip: Walesi bárdok

Kedves Barátnéim és Barátaim !

Talán még emlékeztek arra a versre, amit még hajdanán magyarítottunk a két dudásról, akik zenetanáruknál tanulták a bőrbe fúvás bonyolult művészetét. Nos, akkor – házi feladat megírására időm nem lévén – a WindowsART operációs rendszer alatt futó PoetOS programmal sikerült néhány fordítást generálnom botcsinálta házi feladatként. Most, hogy Elisabeth de genere Arrabona jóvoltából a  "Poétai rugamok" mintájára született néhány tömörített klasszikus vers, eszembe jutott a PoetOS, és gondoltam, kicsit körülnézek, nincs-e a programnak valami olyan üzemmódja, ami nem nyelvi fordítást, hanem nyelvi tömörítést végez. Kis nehézséget okozott ugyan, hogy a WindowsART helyett már a Windows XP van a gépemen, de hamar kiderült, hogy nincs gond: az XP éppen az eXtrem Poet rövidítését jelenti és néhány edzett verslábbal kiegészítve a PoetOS kiválóan fut rajta. Megkezdtem hát a kísérleteket, s hamar kiderült, hogy az RZ opció a rime-zip alprogramot indítja, melynek éppen a verstömörítés a feladata. A program "Help" parancsából kiderült, hogy számtalan beállítási lehetőséggel rendelkezik a program, tehát van játéktér bőven.

A következő dilemma az volt, milyen verset tápláljak be elsőként. Rövid tűnődés után úgy döntöttem, legyen egy olyan vers, mely a "Poétai rugamok"-ban is szerepel, így esett a választásom Arany János kellően hosszú, tehát jól tömöríthető műballadájára. Igaz, a program nem képes kezelni az eredeti mű történelmi analógiáját, tehát nem valószínű, hogy a tömörítések ugyanúgy visszaadják a vers Ferenc Józseffel szembeni ellenérzésből táplálkozó párhuzamait, de hát egy ehhez még össze kellene kapcsolni a HistoricOS rendszerrel, ami kegyetlenül nehéz feladatot jelent, így ettől eltekintettem. De talán így is használható rímzip-ek készülnek, ha nem is egyenértékűek az eredeti művel.

Elsőként a "Mottó" funkciót használtam, mely nem is tömörítést, hanem inkább egy összefoglaló mottót ad az elkészülő tömörítéseknek.

 Üzemmód: Mottó

 "Ötszáz vidám jampec,
Nekik aztán kampec.
"

Hét ez elég sajátos, de valóban azonosítható belőle a bemenet, akár a cím hiányában is. Na jó, nézzük tovább. A következő funkció az "Extra short". Hát legyen:

 Üzemmód: Extra short

Edvárd király Velszbe mene
Észrevette, nincsen zene.
Lelkének ez sokat ártott,
Kivégzett hát ötszáz bárdot.

Rövidnek valóban rövid, hiszen az eredeti mű harmincegyed részére sikerült összenyomnia a műballadát, igaz, néhány árnyalat ebben a változatban mintha még hiányozna.

Nézegetve a további lehetőségeket, észrevettem, hogy műfajt is meg lehet adni. Akkor legyen limerick, gondoltam. Legfeljebb meglátjuk, milyen az, mikor a program hibajelzést ad. Hát hibajelzést nem adott, helyette a következő jelent meg a képernyőn:

Üzemmód: Limerick

Volt egyszer egy király, neve szerint Edvárd,
Kilovagolt Velszbe, egy kis nyalit elvárt
De a bárdok csendben voltak,
Ellenálltak, nem daloltak.
Ötszáz bárdnak feje így testétől elvált. 

Hát be kellett látnom, valóban működik és jól tömörít a PoetOS. Egy másik opció azonban megragadta figyelmemet. Ez a leírás szerint nem tömörítésre, hanem időeltolásra képes. Ezt nem nagyon értettem, ezért újra megadva a „Walesi bárdok”-at, mint bemenetet, az időeltoláshoz beírtam +200 évet. Az eredmény a következő lett:

Üzemmód: időeltolás
Időeltolás értéke: +200 év.

Edvárd király jó gazdaként
reggel gondolt egyet,
belült fakó Rolls-Royce-ába,
hogy megnézze Velszet.

Kiváncsi volt, ingatlanja
mennyit hozhat neki,
azt gondolta, arrafelé
a nép nagyon happy.

Menedzsere jelentette,
nincsen arra mérték,
hogy elmondja, a velszi föld
mekkora nagy érték.

A nép pedig boldogan él,
erre vannak tanuk,
Ha kérdezik: Have you problem?
Soha nincs egy szavuk. 

Edvárd király robogott hát
a néma Velszen át,
hogy a Montgomery pubban
töltse az éjszakát.

Asztal lába roskadozott
finom étkek alatt,
Edvárd konok king fejében
csak egy kérdés maradt. 

Montgomery, jó fogadós
érti a bús fene
hogy a Te kis fogadódban
Mért nincs rendes zene?

Egész este gépzene szól
Funky, soul és metál
Engem meg nincs, aki éltet
Ettől az ész megáll!

Ledöbben a sok-sok vendég
a gépzene leáll,
öreg zenész lép a színre
kezében nyűtt gitár.

"Húzzál innen Edvárd király,
Nem vagy erre trendy
Vérlázító tetteidet
Nincsen, ami menti!"

Int a király, kommandója
elviszi a hippit,
Közben Edvárd újra kezdi
a korábbi hisztit.

"Szebb énekre vágyik fülünk,
Nem erre a rockra
Hadd hallunk egy hízelgőbb dalt
Mi kedvünk visszalopja!"

Ifjú titán lép a színre,
Kezében egy lanttal
Lágyan kezdi balladáját
Bluesba hajló hanggal. 

"Milford öblét vihar veri,
Bújjunk össze, Mary,
Akkor se szülj porontyokat,
Ha a király kéri."

Ám a dalnok nem volt képes
Végezni a strófát
szegény feje nem kerüli
El az akasztófát!  

Máris újabb énekes lép
a pub színpadára,
vészjóslóan improvizál
Hammond-orgonája. 

"Nincsen velszi énekmondó,
Ki áldaná neved!
Átok szálljon a fejedre
Ahányszor csak lehet!"

Elég legyen! - üvölt Edvárd
És csattan a pofon:
Minden velszi énekestől
Jogdíját megvonom! 

Edvárd, a king, Rolls Royce-án ring,
porzik gyorsan haza.
Ötszáz velszi énekesnek
Oda minden java. 

Mégsem írta meg egyik sem
az "Edvárd, a király"-t,
Mert nem tudták elfeledni
A felszított viszályt. 

Edvárd pedig kihirdette :
Betiltja a zenét.
Azt hiszitek, betartotta
Bárki is? Egy fenét! 

Hangos lett hát London éjjel
Szólt a beat és funky
Így állt bosszút Edvárdon az
ötszáz velszi jampi.

 

Viola de genere Exiguum:

A komprimáció mértéke: Hány sms-be fér bele a tömörített mű?

Shakespeare: Lenni vagy nem lenni
Monológ 2 sms-ben

Jobb-e a lét, mint a nemlét?
Épp ezen tűnődtem nemrég.
Ha utána nem jön álom,
Úgy komálom a halálom:
Nincsen semmi para, szivi,
Jöhet is a harakiri!
De ha a lét meg nem szűnik,
Úgy a merszem prompt eltűnik!

Madách: Az ember tragédiája
2 sms-ben

Kicsöppenvén az édenből
Ádám, s Éva menten eldől.
Lét értelmén meditálnak,
Ám közben elszundikálnak.
Álmuk szól múltnak-jövőnek,
Cél a küzdés, csak rájönnek:
Évának, hogy el ne hízzon,
Ádámnak, hogy bízva bízzon.

Puskin: Tatjána sms-e Anyeginhez
(1 db)

Én írok magának smst,
Csak mert ön engem elepeszt.
Mért nem jön? Üdvözli Tánya...
Remélem, nem vet meg, doszvidánja.

 

Viola de genere Exiguum:

Petőfi Összes Röviden I.

Látomásköltészet

EGY GONDOLAT...

Egy gondolat bánt, Istenem,
Milyen halált szánsz énnekem?
Virághalált, nem szenvedem,
Gyertyahalált, ne adj nekem.

Villám sújtson, szélvész törjön
Lassú halál ne gyötörjön.
Leginkább egy csatatéren
Folyjon el ifjúi vérem!

Szabadságért, hogy meghaljak
Harci mének tiporjanak,
Zászlókkal is gyászoljanak.
Közös sírba bocsássanak.

 

Viola de genere Exiguum:

Forradalmi líra

Nemzeti dal

Ugorj, magyar, válassz hamar,
Mert a haza téged akar!
Esküszünk!

Kell-e még a kínzó rabság?
Vagy jöhet már a szabadság?
Esküszünk!

Senki bitang, ki még morog:
Ősapánk a sírban forog!
Esküszünk!

Láncod helyett imhol a kard!
Megforgatni csak ezt akard!
Esküszünk!

Hagyd el már az alázatot,
Mossad le a gyalázatot!
Esküszünk!

Halálod nem jő hiába,
Utókor foglal imába!
Esküszünk!

 

Viola de genere Exiguum:

Szerelmi líra

Petőfi Sándor: Szeptember végén (mint tanka)

Lenn még virágok
Fenn már hó a hegytetőn
Szívemben lángok
Ha meghalok, ifjú nőm,
Őrzöd-e a szemfedőm?

 

Attila de genere Catus:

Elbeszélő költemény

Petőfi Sándor: János vitéz

 Tüzesen süt le a nyári nap sugára
az ég tetejéről a juhászbojtárra,
A fiú kalapján piros rózsa vagyon,
amibe az került, bizony az egy vagyon,
Lába előtt tócsa, abba dobja bele,
így lett őkelméből Tündérország feje.

 

Viola de genere Exiguum:

Ady Endre: Lédával a bálban (mint tanka)

Zene sért fület.
Izzadságszag kavarog.
Sok táncos üget.
Ady s Léda fanyalog
A halállal analóg.

 

Viola d.g. Exiguum:

A Dunánál (talált szöveg)

A költő a rakodópart alsó kövén ült, s nézte, hogyan úszik el a dinnyehéj. Közben elkezdett az eső cseperészni, de mintha mindegy volna, el is állt.

Más említésre méltó dolog nem történt...

 

Viola d.g. Exiguum:

Egy hír

Népköltői előadás nyomába eredve

Száraz tónak nedves partján  döglött béka kuruttyol.
Hallgatja egy süket ember ki a vízbe' lubickol.
/:Sej haj, denevér bennünk van a kutyavér:/

Vak meglátja, hogy kiugrik, sánta utánaszalad,
Kopasz ember haját tépi, a néma meg óbégat.
/:Sej haj, denevér biciklizik az egér:/

(Zsugorítás helyett)

A meglepő esemény, amelyről nyugat-dunántúli tudósítónk írt, Alsó-Szigetközben játszódott le, ahol egy védett tó - a dunaszegi Morotva-tó - teljesen kiszáradt. Alsó–Szigetköz legnagyobb tavában tavaly júliusban még 40 centis volt a víz. A bősi szlovák vízierőmű üzembeállítása óta azonban drámaian csökkent a talajvíz szintje, ez okozhatta a tó vesztét is. A tó medrében mostanra már a növények is kihajtottak, ilyen pedig az elmúlt kétszáz évben sohasem fordult elő. A vízzel együtt a ritka vízimadarak, kócsagok, gémek, szárcsák is eltűntek.

Az a néhány béka, amit a vízimadarak kedvéért a parton elhelyeztek, a nagy szárazság miatt ugyancsak megdöglött, hiába volt nedves a part, hiába locsolgatták a helybeliek. Tudósítónk érkezésekor kuruttyolt utolsót az egyik odatelepített béka. Legalábbis ezt vélte hallani a valamikori tó partján sétáló Siket Márton vadőr, miközben talpával épp belecsobbant az utolsó pocsolyák egyikébe. Nagyot ugrott Siket Márton, merthogy az új Adidas cipője volt rajta, és nem akarta, hogy sáros legyen.

Ezután minden bizonnyal egy tömeghisztéria zajlott le. A fogyatékkal élők dunaszegi otthonának betegeit ugyanis éppen a száraz tó partjára kísérték sétálni az ápolók. Néhány értelmi fogyatékos beteg ugatni kezdett, mert az a kényszerképzetük támadt, hogy kutyavér folyik az ereikben. Az egyik csökkent látású ember látni vélte, hogy Siket Márton kiugrott a vízből. Ínsorvadásos társa abban a hiszemben, hogy Siketnek segítségre van szüksége, hirtelen utánavetette magát, de elvágódott. A veleszületett kopaszságát parókával rejtő ápolónő két kézzel kapaszkodott műhajába ijedtében. Az egyik szerzetes-ápoló, aki egyébként az örök némaságot fogadott karthauzi rend tagja, rémületében óbégatni kezdett. A hatalmas ribilliót még csak fokozta, hogy a fák alól nappali álmukból felriasztott denevérek kezdtek röpdösni összevissza.

Senki se figyelt közben a sétaösvényen zajló - és egyébként épp az ápoltak kedvéért rendezett - cirkuszi produkcióra, amelynek során egy fehér egér felpattant egy miniatűr biciklire és körbe-körbe karikázott rajta a hokedliből eszkábált színpadon.

Végül az ápoltakat sikerült megnyugtatni és visszakísérni az otthonba.

A dunaszegi polgármester értesülésünk szerint a környezetvédelmi miniszterhez fordult a tó megmentése érdekében. A polgármester szerint, ha a hiányzó vizet nem pótolják sürgősen, akkor Dunaszegen már sohasem lehet visszaállítani a korábbi természetes állapotot.

 2009. április 1-re